Η Ελληνική καταγωγή των αγγλικών λέξεων
February 19th, 2009 | Uncategorized | 5 Comments »
| Η Ελληνική καταγωγή των αγγλικών λέξεων | |
|
|
|
Μερικές ακόμα λέξεις των Αγγλικών βασισμένες στην Ομηρική Ελληνική γλώσσα:
CAN=κάνω
CALL=Καλώ
DIFFERENCE= διφορά, διαφορά
AFTER = Από το ομηρικό αυτάρ= μετά. Ο Όμηρος λέει: ”θα σας διηγηθώ τι έγινε αυτάρ”.
AMEN = λατινικά: amen. Το γνωστό αμήν προέρχεται από το αρχαιότατο ή μήν = αληθώς, (Ιλιάδα Ομήρου β291-301), ημέν. Η εξέλιξη του ημέν είναι το σημερινό αμέ!
BANK = λατινικά pango από το παγιώ, πήγνυμι. Οι τράπεζες πήραν την ονομασία τους από τα πρώτα ‘τραπέζια’ (πάγκους) της αγοράς.
BAR = λατινικά: barra από το μάρα = εργαλείο σιδηρουργού.
BOSS = από το πόσσις = ο αφέντης του σπιτιού.
BRAVO = λατινικό, από το βραβείο.
BROTHER = λατινικά frater από το φράτωρ.
CARE = από το καρέζω.
COLONIE από το κολώνεια = αποικιακή πόλη.
DAY = Οι Κρητικοί έλεγαν την ημέρα ‘δία’. Και: ευδιάθετος = είναι σε καλή μέρα.
DISASTER = από το δυσοίωνος + αστήρ
DOLLAR = από το τάλλαρον = καλάθι που χρησίμευε ως μονάδα μέτρησης στις ανταλλαγές. π.χ. «δώσε μου 5 τάλλαρα σιτάρι». Παράγωγο είναι το τάλληρο, αλλά και το τελλάρo!
DOUBLE = από το διπλούς – διπλός.
EXIST = λατινικά ex+sisto από το έξ+ίστημι= εξέχω, προέχω.
EXIT = από το έξιτε = εξέλθετε
EYES = από το φάεα = μάτια.
FATHER = από το πάτερ (πατήρ).
FLOWER = λατινικά flos από το φλόος.
FRAPPER = από το φραγκικό hrappan που προέρχεται από το (F)ραπίζω = κτυπώ ( F= δίγαμμα).
GLAMO UR = λατινικό gramo ur από το γραμμάριο. Οι μάγοι παρασκεύαζαν τις συνταγές τους με συστατικά μετρημένα σε γραμμάρια και επειδή η όλη διαδικασία ήταν γοητευτική και με κύρος, το gramou r – glamou r, πήρε την σημερινή έννοια.
HEART, CORE = από το κέαρ = καρδιά.
HUMOR = από το χυμόρ = χυμός (Στην ευβοϊκή διάλεκτο, όπως αναφέρεται και στον Κρατύλο του Πλάτωνος, το τελικό ‘ ς’ προφέρεται ως ‘ρ’. Π.χ. σκληρότηρ αντί σκληρότης).
I = από το εγώ ή ίω, όπως είναι στην βοιωτική διάλεκτο.
ILLUSION = από το λίζει = παίζει.
ΙS = από το είς.
KARAT = εκ του κεράτιον, (μικρό κέρας για τη στάθμιση βάρους).
KISS ME = εκ του κύσον με = φίλησέ με (…είπε ο Οδυσσέας στην Πηνελόπη).
LORD = εκ του λάρς. Οι Πελασγικές Ακροπόλεις ονομάζονταν Λάρισσες και ο διοικητής τους λάρς ή λαέρτης. Όπως: Λαέρτης – πατέρας του Οδυσσέα).
LOVE = λατινικό: love από το ‘λάFω’. Το δίγαμμα (F) γίνεται ‘αυ’ και ‘ λάF ω’ σημαίνει ”θέλω πολύ”.
MARMELADE = λατινικά melimelum από το μελίμηλον = κυδώνι.
MATRIX = από το μήτρα.
MATURITY = λατινικά: maturus από το μαδαρός= υγρός.
MAXIMUM = λατινικά: maximum από το μέγιστος.
MAYONNAISE = από την πόλη Mayon, που πήρε το όνομά της από το Μάχων = ελληνικό όνομα και αδελφός του Αννίβα.
ME = από το με.
MEDICINE = λατινικά :medeor από το μέδομαι, μήδομαι = σκέπτομαι, πράττω επιδέξια. Και μέδω = φροντίζω, μεδέων = προστάτης.
MENACE = από το μήνις.
MENTOR = από το μέντωρ.
MINE = από το Μινώαι (= λιμάνια του Μίνωα, όπου γινόταν εμπόριο μεταλλευμάτων. «Κρητών λιμένες, Μίνωαι καλούμεναι». (Διοδ.Σικελ.Ε’84,2).
MINOR = λατινικά: minor από το μινύς = μικρός. Στα επίσημα γεύματα είχαν το μινύθες γραμμάτιον, ένα μικρό κείμενο στο οποίο αναγραφόταν τι περιελάμβανε το γεύμα. Παράγωγο το… menu!
MODEL = από το μήδος= σχέδιο (η ίδια ρίζα με τη μόδα (= moda).
MOKE = από το μώκος = αυτός που χλευάζει.
MONEY = λατινικό: moneta από το μονία = μόνη επωνυμία της Θεάς Ήρας: Ηραμονία. Στο προαύλιο του ναού της Θεάς στη Ρώμη ήταν το νομισματοκοπείο και τα νομίσματα έφεραν την παράστασή της, (monetae).
MOTHER = από το μάτηρ, μήτηρ.
MOVE = από το ομηρικό αμείβου = κουνήσου!
MOW = από το αμάω = θερίζω.
NIGHT = από το νύχτα.
NO = λατινικό: non, ne εκ του εκ του νη: αρνητικό μόριο ( ”νέ τρώει, νέ πίνει”), ή (νηπενθής = απενθής, νηνεμία = έλλειψη ανέμου.
PAUSE = από το παύση.
RESISTANCE = από το ρά + ίστημι.
RESTAURANT = από το ρά + ίσταμαι = έφαγα και στηλώθηκα.
RESTORATION = λατινικά restauro από το ρά+ίστημι, όπου το ρά δείχνει συνάρτηση, ακολουθία, π.χ . ρά-θυμος, και ίστημι = στήνομαι.
SERPENT = λατινικά serpo από το έρπω (ερπετό). H δασεία ( ‘) προφέρεται ως σ = σερπετό.
SEX = από το έξις. Η λέξη δασύνεται και η δασεία μετατρέπεται σε σίγμα και = s + έξις.
SIMPLE = από το απλούς (η λέξη δασύνεται).
SPACE = από το σπίζω = εκτείνω διαρκώς.
SPONSOR από το σπένδω = προσφέρω (σπονδή).
TRANSFER από το τρύω (διαπερνώ) + φέρω. Transatlantic = διαπερνώ τον Ατλαντικό.
TURBO = από το τύρβη = κυκλική ταραχώδης κίνηση.
YES = από το γέ = βεβαίως.
WATER = από το Ύδωρ (νερό), με το δ να μετατρέπεται σε τ .
Ο Όμηρος ΛΑΒΟΝ ΜΕ οι εγγλέζοι LOVE ME !
ο Όμηρος ΚΙΣΟΝ ΜΕ οι εγγλέζοι KISS ME !
ο ΟΜΗΡΟΣ ΟΝΟΡΕΙΑ=ΗΟΝΟR=ΤΙΜΗ
Όμως ο ΚΥ-ΚΛΟΣ είναι σύνθετη λέξις
Το ΚΥ σημαίνει κάτι σαν ογκώδες ή φουσκωμένο η περικλείον κάτι εξ ου και το ρήμα ΚΥΩ και η ΚΥΗΣΙΣ, ΕΓΓΥΟΣ κλπ
Το βλέπουμε σαν συνθετικό της ΚΥ-Π-Ε-ΡΟΥ, ΤΩΝ ΚΥ-Θ-ΗΡΩΝ (συνώνυμα) αλλά και πρώτο συνθετικό του αρχαίου χαλκού και χρυσού δηλ. ΚΥΠΕΡΟΣ και ΚΟΥΡΑΣΟ.
τΟ ΔΕΎΤΕΡΟ ΣΥΝΘΕΤΙΚΟ -ΚΛΟΣ στον κυ-κλο σημαίνει κλειστό όπως CLOSE και εύκολα διδάσκεται στα παιδιά από τον κύκλο
Στα χωριά, για όσους θυμούνται την παράδοσι, είχαμε ΚΟΥΡΕΛΟΥΔΕΣ στο πάτωμα για χαλί.
Το ΚΟΥΡΕΛΙ στα αρχαία λεγόταν ΡΑΚ-ΟΣ. Βγάλε την κατάληξι, μένει το θέμα ΡΑΚ-. ΤΟ -Κ- με βαρειά προφορά γίνεται ΓΚ όπως π.χ. Καμήλα-ΓΚαμήλα.
Έτσι το ΡΑΚ γίνεται ΡΑΓΚ=RUG=ΧΑΛΙ AΛΛA KAI KOΥΡΕΛΙ στα …αγγλικά
Oι Λατίνοι, όπως οι Αιολείς το ΕΓΩ=ΙΓΩ=ΙΟ έφαγαν το Γ, σκέφτηκα, στην συνέχεια της διδασκαλίας Αγγλικών μέσω των ελληνικών, μήπως συνηθίζουν και σε άλλες περιπτώσεις την …γραμματοφαγία.
Έβαλα λοιπόν στο γλωσσικό σκόπευτρο την λέξι ΠΙΑΤΟ-εξ ου ΠΙΑΤΕΛΛΑ- για την οποία κανείς δεν αμφιβάλλει ότι είναι ιταλική.
Στα αγγλικά όμως, την βλέπουμε σαν PLATE ενώ την πιατέλλα ή δίσκο σαν PLATTER. Ο συνειρμός είναι φανερός εδώ. Πράγματι, το PLATE βοά ότι παράγεται από το ελληνικό ΠΛΑΤΥ. Και βέβαια οι Έλληνες γνωρίζουμε ότι το πιάτο το έλεγαν ΠΙΝΑΚΙΟΝ όπου όμως ο κάθε ΠΙΝΑΞ είναι ΠΛΑΤΥΣ άρα εννοιολογικά ΠΙΝΑΚΙΟΝ=ΠΛΑΤΥ=PLATE.
Τόσο εύκολα λοιπόν διδάσκουμε την …αγγλική δήθεν λέξι PLATE ενώ ταυτοχρόνως εξηγούμε στα παιδιά την έννοια του ΠΙΝΑΚΙΟΥ=ξεχασμένη ελληνική λέξι.
Ένα βήμα παρακάτω εφ’ όσον τεκμηριώνουμε ΠΛΑΤΥ= PLATE, είναι ώρα να ταυτίσουν τα παιδιά την λέξι PLATE με την ελληνική ΠΛΑΤΕΙΑ.
Πολύ εύκολα όμως τους εξηγούμε ότι ΠΛΑΤΕΙΑ= PLACE=PLAZA (και η ΠΛΑΖ που είναι επίπεδη) διότι το Σ με το Ζ εναλλάσσονται στην προφορά όπως ΚΟΣΜΟΣ προφέρεται ΚΟΖΜΟΣ. Όμως τους εξηγούμε ότι λόγω γλωσσικής πενίας, PLACE γενικά λένε οποιοδήποτε μέρος. π.χ. το τζάκι=fire-place…
Από το ΠΛΑΤΥ=PLAZA οι Ιταλοί έφαγαν το Λ και το έκαναν PIAZZA και ελληνιστί ΠΙΑΤΣΑ=ΠΛΑΤΕΙΑ.
Επομένως τρώγοντας το Λ στο ΠΛΑΤΥ έχουμε το ΠΙΑΤΟ ως ιταλικό ΑΝΤΙΔΑΝΕΙΟ.
Ενδιαφέρον όμως έχει το ότι η συχνή εναλλαγή Π-Φ των γραικοπελασγικών (κλέφτης-κλέπτης, επτά-εφτά, σκέπτομαι-σκέφτομαι, πιττακός-φιττακός, σφόγγος-σπόγγος κλπ κλπ πατερ-father plate-flat) ισχύει όλως παραδόξως σε πελασγογενείς γλώσσες όπως τα αγγλικά. Οπότε στα αγγλικά αλλάζοντας το Π=P με Φ=F στο PLATE, μας δίνει το FLAT (και ΠΑΤΕΡ=FATHER) που σημαίνει ΠΛΑΤΥ-ΕΠΙΠΕΔΟ.
